Anonymous 02/28/21 (Sun) 19:07:32 No. 67884 >>67885 >>67886
出す is the verb you're looking for. 出し is just the 連用形 of it. so Xの中に出したい
Anonymous 02/28/21 (Sun) 19:10:21 No. 67885
>>67884 forgot to mention 中出ししたい seems ok but personally I haven't seen it as much.
Anonymous 02/28/21 (Sun) 19:10:51 No. 67886 >>67887
>>67884 But OP wants to practice the fetish of nakadashi with Korbo. In your example you're breaking apart the words that make up nakadashi and applying conjugations to them.
Anonymous 02/28/21 (Sun) 19:12:33 No. 67887
>>67886 I think you can use と in that case.
Anonymous 02/28/21 (Sun) 19:16:22 No. 67888
に
Anonymous 02/28/21 (Sun) 19:43:41 No. 67890 >>67892
you can't use で like that
Anonymous 02/28/21 (Sun) 19:49:24 No. 67891
コルボのキツキツ豊潤生おマ〇コに全力思い込めて中出しして欲しい
Anonymous 02/28/21 (Sun) 20:37:37 No. 67892 >>67895
>>67890 Can you explain why? で denotes the location an action takes place. In this instance, Holo is the location where the action of 中出しする (I think it can be turned into a verb with する, right?) happens. Or rather, wants to happen. Lewd!
This also sounds right to me
>>67889 . Is one more correct than the other?
Anonymous 02/28/21 (Sun) 20:41:17 No. 67893 >>67896 >>67897 >>71542
ホロの中に出したい I want to let it out inside Holo. ホロに中出ししたい I want to cum inside Holo. ホロと中出ししたい I want to do nakadashi with Holo. 中出しして欲しい means you want someone else to do it.
Anonymous 02/28/21 (Sun) 20:50:56 No. 67895
>>67892 で is more akin to a place you're incidentally at. Horo isn't a place, but her insides are.
Anonymous 02/28/21 (Sun) 20:52:33 No. 67896
>>67893 And who made
you the president of Japan!?
Anonymous 02/28/21 (Sun) 20:53:50 No. 67897
>>67893 "I want to cum inside Holo" is not "I want" per se but more of "I wish something breaks the barrier between Holo and me in the reality"
Anonymous 02/28/21 (Sun) 20:58:35 No. 67898
どんなアニメキャラにも中だししたらいいのに
Anonymous 02/28/21 (Sun) 21:05:54 No. 67899 >>67900 >>67901
>Japanese is fun to learn. What exactly do you mean by that?
Anonymous 02/28/21 (Sun) 21:07:22 No. 67900
>>67899 He's a beginner so he isn't suffering yet.
Anonymous 02/28/21 (Sun) 21:26:11 No. 67903 >>67910
>>67902 You should've already know the answer if you think a little about what kinds of people in the world would use or learn Chinese.
Anonymous 02/28/21 (Sun) 23:34:21 No. 67910
>>67903 Russians, obviously.
Anonymous 04/29/21 (Thu) 17:25:40 No. 71480
>>71478 Those fake hand drawing whiteboards always bother me.
Anonymous 04/29/21 (Thu) 19:50:41 No. 71520
>>71478 Honestly, it's a bit of a waste of time unless you're interested in Japanese linguistics or want to talk to Japanese people and pass as a native. And trying to pass as a native is stupid, because they can tell from your face, and if they couldn't, they could tell from other things in your speech like unnatural grammar and limited vocabulary, and if you're adept enough with the language that you can formulate natural Japanese, you're already capable of picking up pitch accent naturally without going out of your way to study it. tl;dr watch anime and play voiced erotic games.
Anonymous 04/29/21 (Thu) 21:47:35 No. 71542 >>71550
>>67893 My first thought was ホロを中出ししたい for 'I want to nakadashi Holo', as the English sentence was phrased in the OP. Would that also work or is there something wrong with that construction?
Anonymous 04/29/21 (Thu) 22:07:18 No. 71550 >>113659
>>71542 Translating from English doesn't make much sense when the English sentence has a Japanese word incorrectly shoehorned into it. に is the particle you would use.
Anonymous 04/30/21 (Fri) 22:03:35 No. 71602
>>71478 this video taught me more about english than japanese
Anonymous 05/05/21 (Wed) 07:46:55 No. 71790
>>71780 blame china
but at least historically speaking it kinda made sense why a logographic writing system would be useful in huge polity like china due to its linguistical diversity
the funniest thing though is that every other country that was not only inside chinese cultural sphere but was straight up controlled/was a tributary of china dropped chinese characters and adopted a sane writing system except the japanese
Anonymous 05/05/21 (Wed) 12:57:46 No. 71793 >>71794
>>71780 I agree Kanji is difficult, but I enjoy learning the grammar.
Anonymous 05/05/21 (Wed) 13:09:00 No. 71794 >>71795
>>71793 Other way around for me. Kanji are cool and fun to learn whereas grammar is much more messy and frustrating. If I don't know a kanji it is easy enough to look it up and learn it whereas that's much harder to do for points of grammar, and grammar can be used very flexibly whereas kanji is much more rigid so simple rote learning isn't typically good enough for it. Kanji also make it easier to learn new words with them since it helps them stand out from the million other similar sounding words (compare that to the fucking nightmare that onomatopoeic words are to remember and distinguish), and allows you to have a decent guess at the meaning of new words you read without having to look them.
Anonymous 05/05/21 (Wed) 13:42:17 No. 71795 >>71796 >>71799
>>71794 I don't know. The fact that most kanji have different readings/pronunciation based on the word they're in is what I really struggle with. Also some of them are extremely similar and my brain mixes up which one it's supposed to be.
Anonymous 05/05/21 (Wed) 14:09:58 No. 71796 >>71797 >>71800
>>71795 Anon, are you perhaps studying/trying to read each Kanji individually?
Anonymous 05/05/21 (Wed) 14:10:23 No. 71797
>>71796 >trying to read and/or trying to remember
Anonymous 05/05/21 (Wed) 14:42:51 No. 71799 >>71800
>>71795 >The fact that most kanji have different readings/pronunciation based on the word they're in Why would that make it any harder to learn new words than if there were no kanji? Just memorize the 1-2 most common on'yomi for the kanji when learning the kanji for the first time, since those are what are going to be used in the vast majority of words using it (kun'yomi typically being distinct to a particular word and anything derived from that), and then when learning new words that use the kanji you just have to remember the particular pronunciation of the word. The only added difficulty compared to learning kana-only words is that you have to tie the right kanji to the pronunciation, but given it has to share either a meaning (most useful for kun'yomi words where the kanji stands by itself and the word means roughly the same as the kanji) or reading (most useful for on'yomi words since you should already have learnt these pronunciations along with the kanji) with the kanji that shouldn't be too hard to get down.
>Also some of them are extremely similar and my brain mixes up which one it's supposed to be. The best way I find to solve that is to take note of which kanji you commonly get confused, study which parts are different between them and then try to look out for those particular features when you come across one of them. Even if you frequently get two kanji confused though, as long as you know both of them then you can often tell them apart by context since most of the time they aren't going to be able to appear in words together with the same other kanji (single kanji words are obviously an exception to that).
Anonymous 05/05/21 (Wed) 15:19:20 No. 71800
>>71796 No. I study words though Anki. But words like 日、明日、木曜日、毎日 all have different pronunciations of 日. Not that I mess simple words like these up, but that's what I mean.
>>71799 When I first come across a new word, my brain associates that pronunciation with the kanji, and then when I learn a new word with the same kanji that has a different pronunciation, I have difficulty linking that new pronunciation with it. It's something that I know I'll eventually just memorize due to repetition, but it feels like it slows down my learning a lot because I default to the wrong thing.
I'm still having fun though and being able to read simple sentences without issue is very rewarding. I can't wait until I can read manga and VNs.
Anonymous 05/05/21 (Wed) 15:36:26 No. 71802 >>71803
>>71801 >Western languages use spaces So do lots of Eastern written languages...
Anonymous 05/05/21 (Wed) 15:45:03 No. 71803 >>71806 >>71807
>>71802 >I'm still having fun though and being able to read simple sentences without issue is very rewarding. I can't wait until I can read manga and VNs. SoL manga at least doesn't really require much beyond being able to read simple sentences (and in a sense is easier as there are pictures for context) so you probably should be able to do so now/soon, as long as you don't mind going slow and looking stuff up you are unsure about. VNs on the other hand are an utter slog to read - I would suggest forgetting that one for the near future.
Anonymous 05/05/21 (Wed) 18:51:32 No. 71806
>>71803 I think you meant to quote someone else.
Anonymous 05/05/21 (Wed) 18:55:39 No. 71807
>>71803 Yeah I just started reading Yotsubato a few days ago. The slang slows me down, though. The end goal is for me to be able to read VNs. I don't expect to do that anytime soon.
Anonymous 05/06/21 (Thu) 16:09:52 No. 71848 >>71849
What's the best way to remember keigo? I learn and remember most all of the Japanese I've studied but always seem to forget about it.
Anonymous 05/06/21 (Thu) 16:19:59 No. 71849
>>71848 Depends on what you're struggling with.
Anonymous 09/30/21 (Thu) 01:14:16 No. 78603
I haven't been keeping up with my studies so much aside from the occasional raw H-game and eromanga. Probably should get back into regular practice so I don't lose too much...
Anonymous 11/29/21 (Mon) 08:53:11 No. 81099 >>81129
>>81098 From
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1347133983: 勇者は、勇気のある者。 ドラゴンの退治をしたジークフリートや、日本の那須与一などです。 英雄とは、伝説に残り、民衆から畏怖や羨望の目で見られ、崇められる者のことです。 ウェールズを統治したアーサー王や、魔王と恐れられた織田信長がこれにあたります。 大きな違いは、 勇者はほとんどの場合、悪者を退治する、多勢に単騎で挑むこと。 それに反して、英雄は多少悪者であっても英雄と呼ばれることがあること。 又、その人自身は戦わずとも、戦が上手ければ英雄と呼ばれるということです。 Rough translation:
A 「勇者」 is one who is courageous (has courage/勇気). Examples: Siegfried, who slayed dragons, and Nasu no Yoichi from Japan('s history). An 「英雄」 is one who remains in legend and is looked upon and revered with awe and envy by the people. Examples: King Arthur, who ruled Wales, and Oda Nobunaga, who was feared as a demon king. The main difference is, a 「勇者」 almost always defeats the bad guys, single-handedly taking on the multitudes. On the other hand, 「英雄」 are sometimes called heroes even if they are somewhat bad guys. Also, even if the person himself does not fight, he can be called an 「英雄」 if he is good at fighting.
Anonymous 11/29/21 (Mon) 13:25:25 No. 81105 >>81106 >>116655
"勇者" is probably more literally translated as "brave", but that has a lot of native american connotations to it so I think people often use "hero" instead. Still, you sometimes get things like GaoGaiGar勇者の王 which got localized as GaoGaiGar King of the Braves.
Anonymous 11/29/21 (Mon) 13:34:00 No. 81106
>>81105 >GaoGaiGar勇者の王 which got localized as GaoGaiGar King of the Braves. Oh yeah, there's also 「六花の勇者」that got translated as "Rokka: Braves of the Six Flowers".
Anonymous 11/29/21 (Mon) 19:24:10 No. 81129 >>81373 >>116655
>>81099 So 勇者 would be more the Hero that gets a thing done while 英雄 would be more of a historical legend.
Anonymous 04/08/22 (Fri) 23:23:44 No. 87478
>>87464 桃
桃かわいい
And it looks like she miswrote the 篭 in 篭絡 as ⿱𥫗亀.
At least she didn't mix 堕落 up with 墜落 like I did when I was reading the manga.
Anonymous 04/14/22 (Thu) 05:56:49 No. 87797
>>87794 Too bad the best way to remember how to read a kanji is to obsessively write it down along with others until you know it by heart, which is what I do whenever I'm trying to read something and want to kill myself afterwards because it feels so shit.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 03:10:22 No. 88380
For Anki on mobile I got a 6000 card (Eng->Jp) set... wondering how many cards to do per day. I set it to 40 which will be 150 days of learning. I wonder if this is fine... They say 10,000 words is required for a degree of fluency... does this mean in half a year I could be half way fluent
Anonymous 04/22/22 (Fri) 03:11:56 No. 88381 >>88382 >>88384
had studied for a month or two a few years ago and am an anime pro so I know the grammatical structure well enough to figure it out with just a focus on vocabulary. Also fuck kanji, I can learn that if I need to
Anonymous 04/22/22 (Fri) 03:13:13 No. 88382 >>88383
>>88381 haha.... if only that initial understanding held throughout the entire learning process
Anonymous 04/22/22 (Fri) 03:16:50 No. 88383 >>88385
>>88382 statement too vague for me to understand
Anonymous 04/22/22 (Fri) 03:19:12 No. 88384 >>88387
>>88381 You'll learn very quickly how important Kanji is. Japanese has WAY too many homophones plus Kanji helps break sentences up in a language that does not use spaces like we do.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 03:19:37 No. 88385 >>88399
>>88383 When I first started learning Japanese I felt the exact same way about the grammar as I had heard it in anime before and also it's deceptively easy at first to grasp and compare to English as well, but as you get deeper into things the exact structure becomes near impossible to compare as things become more context-based.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 03:25:33 No. 88387 >>88389 >>88390 >>88399
>>88384 People speak Japanese just fine without someone writing out subtitles behind them.
This issue probably lends into the picture related problem so I've already addressed it with my initial mindset. After which it's mentally associating what's being talked about with the internal dictionary of words.
https://japanesetactics.com/how-many-words-do-you-need-to-be-fluent-in-japanese the article addresses the issue in the lines
>(1) – The different levels of formality in Japanese. >(2) – The high level of precision in the Japanese language. after which he says
>Generally speaking, you need to know about 3,000 – 5,000 Japanese words to be fluent in the language. Which is to say that there are various grammar issues that make the number of words required for fluency larger
Anonymous 04/22/22 (Fri) 04:09:55 No. 88389 >>88394
>>88387 >People speak Japanese just fine without someone writing out subtitles behind them. It's fine for colloquial Japanese, but becomes hard with literal Japanese where the number of vocabulary increases and so is the pronunciation ambiguity.
Just turn on any Japanese TV program - most of the news or entertainment programs are accompanied with lots of on-screen texts that essentially subtitles matching >90% of what is being spoken in real time. You can't find that on Western TV shows. Only drama shows don't have them, but they use colloquial Japanese.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 04:24:39 No. 88390 >>88392 >>88396
>>88387 That post is so dumb. Why use the BRITISH flag to represent ENGLISH when Welsh, Scots, Scottish Gaelic, Irish Gaelic and Ulster Scots are spoken throughout the country. Someone's a little racist...
Anonymous 04/22/22 (Fri) 04:51:43 No. 88394
>>88389 well it's good then that my reason for learning to listen to Japanese is very specificly focused on their so called ASMR content(it's anything but).
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:19:20 No. 88396
>>88390 They should use the English flag to represent English, it's the only logical option.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:22:16 No. 88397 >>88400 >>88403
Most games can be machine translated, text can be OCR translated, most anime and manga get professionally translated. Unless you're really into a niche of the above or want to/actively speak to Japanese people then there's no reason to go through the effort of learning the language. But the niche audio-only Japanese content is something which will never be translated and computer translations remain completely unlikely to exist. So the reason to learn Japanese for audio-only is much more realistic.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:22:51 No. 88399
>>88387 This relates to what
>>88385 said, that's a part of why it's so contextual but there are also pitch accents that can be used in spoken Japanese but not in written Japanese. For example, hana(nose) and hana(flower) would be spelt the same in Hiragana but in spoken Japanese the sound slightly different.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:26:15 No. 88400 >>88402
>>88397 A lot of anime and games are translated poorly and heavily Americanised.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:28:27 No. 88402 >>88404
>>88400 you're into the niche of wanting accuracy or honesty. I can suffice without accuracy. In some cases a troll-sub would be fine because it gives an explanation for the pictures on the screen
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:30:38 No. 88403 >>88405 >>88411
>>88397 Translated Japanese media is not the original media, it's more of the translator's interpretation of the media; and since its Japanese to English translation, two vastly different languages, there is a huge lose of meaning through translation. Not to mention machine translation is shit and with "professionally" translated media you never know where the translators added their own propaganda in it, I think there's plenty of reason to want to learn Japanese to read Japanese media.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:34:22 No. 88404
>>88402 I'm in the niche of wanting what the subs say to actually be a reflection of what is spoken on screen, I am watching anime for the anime, not for the American subbers false interpretation of it, if I wanted that kind of thing I would be watching American media in the first place.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:37:37 No. 88405 >>88407
>>88403 I made no statement that it's good, but that there exists a stronger reason because no other alternative exists. Someone who says they're fine with machine translations is never going to be convinced by you that they should learn Japanese because they're already accepting that the loss of information is acceptable for the time they have and are more interested in an explanation for the pictures on the screen rather than a comprehension of the script. They probably do not feel it's a good use of their time to learn the language.
However, if someone says they want to listen to a radioshow then this person has no other option than to learn Japanese. There are no escape routes for the learner other than to embrace that they will never know... an admission that no enthusiast of vtubers or other content would ever want to admit.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:39:16 No. 88406 >>88407
also the slippery slope of "translations do not do source material justice" is borderline insanity because then I could just say "well you've never lived in Japan so you will never get it". Which would just be as stupid as the argument you're trying to push
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:56:22 No. 88407 >>88408
>>88405 I'm not trying to convince anyone to learn a new language. You said there's no reason, I listed out the most common reasons one might want to.
>>88406 No? You "get it" as you go learning the language and consuming media in said language. You don't need to live in Japan for that. Most of the culture shown in media is just that, culture shown in media, enough exposure to Japanese media and you'll "get it", that does not require living in Japan. Sure, you might miss some of the references, but your understanding is still closer to the source than someone reading the translation. The Japanese language itself is full of nuances untranslatable to English, you don't need to have lived in Japan to understand those nuances, you need knowledge of the language.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 05:56:58 No. 88408
>>88407 >I'm not trying to convince anyone to learn a new language then stop derailing this thread
Anonymous 04/22/22 (Fri) 06:50:09 No. 88411 >>88422
>>88403 >you never know where the translators added their own propaganda in it To be fair, when this happens you'll know because a huge stink is made about it.
When it comes to translation its often incompetence rather than malice.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 09:44:56 No. 88416
I learned Jap without Anki and by jumping head(Kanji) first, having used up less time than the average native gets.
Anonymous 04/22/22 (Fri) 12:25:25 No. 88422
>>88411 Not really. As long as the tl makes sense in English, basically no one cares about accuracy relative to the Japanese script. 95% of criticism of fan translations is encoding, ts, timing, typos, or "subs fucking when?".
Anonymous 04/26/22 (Tue) 08:20:31 No. 88602 >>88603
>>88601 >40 >40 That's a lot of new cards everyday...
Anonymous 04/26/22 (Tue) 08:37:19 No. 88603
>>88602 it's fine, I know all the words in the lower one. Lower is mostly the same cards. as the upper but with a. few variations.
top one is a bit harder.
Anonymous 04/28/22 (Thu) 01:59:16 No. 88679
easy 1 hour of studying a day
Anonymous 05/01/22 (Sun) 12:57:12 No. 88902
memorizing basic japanese words to get a vague idea of what's going on without subs feel like i'm wasting my time
Anonymous 05/01/22 (Sun) 13:54:31 No. 88905
don't bother with anime
https://japaneseasmr.com find something here or maybe someone has a site with Japanese radio shows and interviews
Anonymous 05/01/22 (Sun) 15:33:29 No. 88907 >>88922
Learning hyougai is peak wasting time, in the abyss of the human mind, on the graveyard of language.
Anonymous 05/02/22 (Mon) 11:36:06 No. 88974 >>88975
I did 100 new cards yesterday plus 20 new cards today, because they were "sugoi means amazing" difficulty. I am the best beginner
Anonymous 05/02/22 (Mon) 12:00:03 No. 88975 >>88976
>>88974 what deck of flashcards?
Anonymous 05/02/22 (Mon) 12:30:38 No. 88978 >>88979
>>88977 Yeah, I'm using Anki. But as you can see, I'm taking retarded shortcuts. It's my fear of commitment.
Anonymous 05/04/22 (Wed) 02:14:10 No. 89045
"review forgotten cards" is a great feature
Anonymous 05/11/22 (Wed) 16:29:51 No. 89549 >>89550
learning vocabulary through pure audio is hard. The pure listening learner might have to resort to anime. Books seem like a way to learn vocabulary for listening until you realise booke aren't going to teach you how words sound.
Anonymous 05/11/22 (Wed) 18:38:59 No. 89553
Suppose it's probably just as hard either way> 床 から 少し 浮かせた 上体 維持して Had no idea what this was saying and it took me a while to transcribe this out for translation. Only understood sukoshi and kara. now I have 2 nouns and 2 verbs somewhere in my memory. 床 (yuka) Floor 上体 (joutai) Upper body 浮かせた (ukaseta) Float/hover 維持して (ijishite) Maintain So: Hold your upper body slightly above the floor.
Anonymous 05/11/22 (Wed) 20:49:02 No. 89558 >>89559
stop it, romaji make my eyes bleed
Anonymous 05/11/22 (Wed) 21:21:28 No. 89559
>>89558 reading is not important
Anonymous 05/16/22 (Mon) 00:20:24 No. 89675 >>89676 >>89686
learning canji is stupid... why not learn vocabulary and use that to learn canji...
Anonymous 05/16/22 (Mon) 00:24:30 No. 89677 >>89680
>>89676 what..... i'm saying learn the words in kanji instead of trying to memorize 2000 characters which have no meaning
Anonymous 05/16/22 (Mon) 00:24:46 No. 89678
>>89674 Also if you forget what a kanji you went over is you need to do this again.
Anonymous 05/16/22 (Mon) 00:25:35 No. 89680
>>89677 Because if you just memorize the romaji you're fucked when it comes to reading it...
Anonymous 05/16/22 (Mon) 00:29:16 No. 89681
whaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaazassfcdat. I never mentioned romajopakjsdkj
Anonymous 05/16/22 (Mon) 01:04:00 No. 89686 >>89688
>>89675 getting to immersion ASAP doesn't like that bad of an idea
Anonymous 05/16/22 (Mon) 01:13:03 No. 89688
>>89686 ASAP doesn't like that idea?
Anonymous 05/16/22 (Mon) 02:28:57 No. 89697
still studying english
Anonymous 05/19/22 (Thu) 01:58:58 No. 89840
My plan worked. I can understand one or two words from each line in anime. I'm caught up with your average sub watcher.
Anonymous 05/19/22 (Thu) 02:00:03 No. 89841 >>89842 >>89851
Time to drop this fucked up language for French.
Anonymous 05/19/22 (Thu) 02:08:53 No. 89842 >>89843
>>89841 >French an even more fucked up language?
Anonymous 05/19/22 (Thu) 03:29:10 No. 89853
>>89851 ...
that's why I kept putting it off
Anonymous 05/19/22 (Thu) 05:02:47 No. 89854
TinTin and not much else
Anonymous 05/19/22 (Thu) 05:37:57 No. 89857
>>89676 Comprehensive input is the only way to acquire a language. Learning the kanji that's in vocabulary you encounter during immersing in native content is much more efficient than grinding kanji by onyomi and kunyomi and grade or jlpt level or whatever or dictionary mining shit
Anonymous 05/19/22 (Thu) 05:56:01 No. 89858 >>89860 >>89862 >>89863
Can someone else who uses Windows IME give me some pointers please, I've just dealt with this for years and I'm sick of it. I want to watch some Elden Ring related content on Nicodouga, so I type えるでん in the search bar, and then will hit shift but it will not turn all into katakana. It turns into エル電 which is fucking dumb. This is just the most recent example in a lifetime of frustration tying to type ANYTHING in katakana. I would actually argue that katakana and not Kanji is actually the hardest part of the language, but that's another topic. How can I get my IME to type just in katakana or convert to just katakana from phonetic Hiragana conversion?
Anonymous 05/19/22 (Thu) 06:10:18 No. 89860 >>89904
>>89858 >How can I get my IME to type just in katakana Change it to half/full-width katakana by right clicking the little JPN IME thingy, if I'm remembering right.
Anonymous 05/19/22 (Thu) 06:18:27 No. 89862 >>89904
>>89858 type えるでん then press f7 to convert. alt+capslock switches to katakana input
ctrl+capslock switches to hiragana input
alt+` turns off japanese input
Anonymous 05/19/22 (Thu) 06:37:05 No. 89863 >>89904
>>89858 try F7 after typing in hiragana
Anonymous 05/20/22 (Fri) 21:39:58 No. 89966 >>89967
>>89962 Hate that feeling.
Anonymous 05/20/22 (Fri) 21:42:13 No. 89967 >>89968
>>89966 you hate learning?
Anonymous 05/20/22 (Fri) 21:51:14 No. 89969 >>90031
>>89968 the feeling I got was a feeling of having learned things, so you're saying to me that you hate the feel of learning
Anonymous 05/20/22 (Fri) 21:52:41 No. 89970 >>89971
>>89962 The figures in the background do look like they are dressed for a funeral.
Anonymous 05/20/22 (Fri) 21:56:55 No. 89971
>>89970 A nice and sunny 11:45PM funeral
Anonymous 05/21/22 (Sat) 02:08:12 No. 89981
>>89962 you should be using jp subs then
Anonymous 05/21/22 (Sat) 02:28:13 No. 89982 >>89986
>>89962 >11:45PM I don't think you need to know Japanese to pick up on that...
Anonymous 05/21/22 (Sat) 03:18:54 No. 89986
>>89982 I ignored it until I heard gozen instead of gogo
Anonymous 05/22/22 (Sun) 02:52:36 No. 90031 >>90034
>>89969 The feeling I get is a jarring feeling of realising that what was just spoken does not correspond with the subtitles.
Anonymous 05/22/22 (Sun) 03:17:43 No. 90034 >>90095
>>90031 I think that it's neat that learning something has made you able to understand the story better
Anonymous 05/23/22 (Mon) 08:45:50 No. 90095
>>90034 That part of it is neat.
Anonymous 06/03/22 (Fri) 23:54:08 No. 90862 >>90868 >>90869
Does anyone have any experience learning Arabic? I plan to take vacations/holidays in North Africa eventually
Anonymous 06/04/22 (Sat) 00:46:55 No. 90868 >>90873
>>90862 I failed geography explain
Anonymous 06/04/22 (Sat) 01:09:10 No. 90869
>>90862 Good chance you could get by on English, Italian, Spanish or French depending on which country. Egypt tourism is very English. Morroco has Spanish enclaves. Italy thinks Algeria belongs to them. Nigeria has a lot of French commerce.
Anonymous 06/04/22 (Sat) 03:10:51 No. 90873
>>90868 almost all significant areas across North Africa speak Arabic, but with their own regional twist that is actually apparently pretty difficult for even Arabic speakers who are unaccustomed to that dialect to understand well.
Anonymous 06/04/22 (Sat) 19:41:22 No. 90885
There are multiple kanji for naku(cry) but Japs chose 泣 instead of simple 泪.
Anonymous 06/05/22 (Sun) 02:07:04 No. 90921 >>91035
Does anyone know where can I find .dsl or .bgl files for JMDict? Need it for GoldenDict. The official website only seems to provide XML files.
Anonymous 06/07/22 (Tue) 00:59:06 No. 91031
cleared 400 vocab(english association, characters audio/visual and sentenc audio/visual)
Anonymous 06/07/22 (Tue) 02:25:55 No. 91035 >>91036
>>90921 https://simonwiles.net/projects/jmdict/ Will this do?
>Stardict/Goldendict version of the JMDict Japanese-English Dictionary.
Anonymous 06/07/22 (Tue) 05:37:28 No. 91042 >>91048
Been watching baseball in Japanese and outside of otaku media and learning material, some Japanese men have very, very unique voices. That being said, I'm surprised at how much I'm enjoying myself.
Anonymous 06/07/22 (Tue) 09:34:41 No. 91048
>>91042 Wasn't it in KF that in the real zoo scenes there were recordings juxtaposed where the viewer gets the impression, no matter how one Japanese person talks, there will be another Japanese person who will speak twice as fast or half as slow.
Anonymous 06/07/22 (Tue) 18:25:58 No. 91056
do mature cards get demoted in Anki?
Anonymous 06/08/22 (Wed) 03:21:09 No. 91074
>>91072 Another great word is ちんちくりん.
Anonymous 06/10/22 (Fri) 02:36:32 No. 91184
decided to start on the third part of the 2000 vocab deck and now everything is a two character kanji, part of a multipart sentence or homophone
Anonymous 06/10/22 (Fri) 02:57:53 No. 91188
>>91168 Reminds me of this piece from Chrono Trigger (warning: video contains spoilers for Chrono Trigger and Chrono Cross). It's commonly referred to as "Wind Scene", a translation of 風の情景, but the title is actually 風の憧憬, translated as "Yearnings of the Wind" in the PlayStation and DS ports.
Many Japanese musicians label their cover/arrangement of it with the mismatched "風の憧憬 / Wind Scene". Even Square Enix did so for this cover album. But I think that's because "Wind Scene" has already become the more common name, not because it's the more accurate translation.
As for whether to read 憧憬 as しょうけい or どうけい, Mitsuda has this to say (quoting him in the video at around 4:27), assuming I'm making the words out correctly:
>実はですね、「どうけい」でも間違いではないですね >で「かぜのじょうけい」と読む方もいれば、「どうけい」と読む方もいらっしゃって、まあ、あの、公式では、「しょうけい」ということに、まあ、してはいるんですけど >「どうけい」でも大丈夫ですよ >「どうけい」と読んでも間違いではないですね
Anonymous 06/12/22 (Sun) 05:27:21 No. 91305
The Japanese should really reconsider their writing system. A fourth script only for onomatopoeia could be really useful.
Anonymous 06/12/22 (Sun) 05:32:58 No. 91306
Until there are tables that can be made for each character, there are not enough systems
Anonymous 06/16/22 (Thu) 04:27:06 No. 91622
>>91621 well don't they believe that there's gods for everything? like towels and crossroads and stuff
Anonymous 06/16/22 (Thu) 13:17:56 No. 91636 >>91640
>>91621 isn't it odd that the kanji for god is so simple 神 but the kanji for hair 髪 is so complex?
Anonymous 06/16/22 (Thu) 15:23:50 No. 91640
>>91636 >the kanji for hair 髪 is so complex Can't you see through it? 長 is the comb, 彡 the hair, 友 the hair tie.
Anonymous 06/16/22 (Thu) 15:31:08 No. 91641 >>91642
>>91621 上 can also be read as kami, as in お上
might be related to the god one in some old way
Anonymous 06/16/22 (Thu) 15:40:05 No. 91642
>>91641 could also be related to hair, as in 上の毛
Anonymous 07/09/22 (Sat) 10:33:36 No. 93181 >>93192
>>93180 Explain what? Apple pie?
Anonymous 07/09/22 (Sat) 17:44:11 No. 93193
>>93192 I think one of them is the chinese character for cat, the next is the kanji for cat, and then the last is the hiragana for cat
Anonymous 07/09/22 (Sat) 18:02:47 No. 93194
>>93180 >>93192 First one has to be chinese kanji... I don't see it in my dictionary.
Second is neko, thrid is neko. Just kanji and hiragana
Anonymous 07/09/22 (Sat) 18:08:00 No. 93196
>>93192 While 豸 is a radical generally used for beasts, 犭is the squished version of 犬, "dog". 貓 is just the older form that's still used in China, which makes more sense because what the hell why are you writing cat with dog.
Anonymous 08/17/22 (Wed) 01:06:03 No. 94994
>>94987 Might start my cards again. Started looking at some doujin hgames and was reminded that mtl is still bad.
Anonymous 08/18/22 (Thu) 13:10:29 No. 95073 >>95078
>>95072 I don't think "お作り" is read as "sashimi", at least not more than "お刺身"
Anonymous 08/18/22 (Thu) 14:00:31 No. 95078 >>95079
>>95073 The '=' was supposed to indicate what's being translated from Japanese to an English word which comes from Japanese.
Anonymous 08/18/22 (Thu) 14:23:59 No. 95079
>>95078 oh, right, just me being retarded, sorry
Anonymous 11/05/22 (Sat) 14:26:29 No. 99088 >>99278
Made a cheat sheet for the pitch accent of verb conjugations, based on Dogen's phonetics course. Do recommend.
>>98291 I have them set to a max interval of 8 months, and once good gets to that point I suspend them. Don't want them to pile up forever.
Anonymous 11/22/22 (Tue) 15:18:05 No. 99958 >>99988
Some time ago I finished my first RAW 'nime, Nazo no Kanojo X. Solid paraphiliac romcom, do recommend. Dialogue was overall pretty simple. HOWEVER, the subs on Kitsunekko had some really weird stuff going on, so here's an edited version in case anyone's interested, including the old subs for comparison:
https://files.catbox.moe/kp0cw6.7z What do you guys think? I wrote a changelog detailing all of the changes, though some of them may questionable, so I'd like to hear any opinions on it. If the new ones are alright, should I try to contact the Itazuraneko folks so they can add it to their mega or something?
(Oh, I recommend [RASETSU] since it has two different English subs, you can cross-reference between those and deepl's translations which is incredibly useful. BUT it has the dub baked in so watch out for that.)
Anonymous 11/23/22 (Wed) 00:12:51 No. 99988 >>100699
>>99278 Nice. You may already know about this site, but I find it useful too:
https://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/kouzokugo >>99958 I think the weirdness stems from the fact that it's not a rip of professional closed captions made by Japanese people but rather a transcription done by non-native speakers. If I remember correctly, Kamigami is a Chinese sub group.
>Added a space between instances of particle な coming before quotation って, to differentiate from the conjugated verb なって. This strikes me as a bit weird to do. I don't think I normally see this.
And you missed several such instances. You also missed some places where the changes っ→つ and ッ→ツ should have been applied. Also, 手当て→手当 (even though either one seems to be acceptable).
>Changed ヶ into か ヶ is also acceptable. It's read as か in ○ヶ月.
>Changed ー3 into -3 at 03:08. Nitpick, but half-width hyphen-minus with full-width Arabic numeral three looks a bit weird to me. Should be −3 or -3.
>Changed 思いた時 into 思った時 at 21:34. (Tsubaki does say おもいた, but that's a mistake on his part.) 思えた. The Twitter quote bot @t_akirakun_bot agrees with me:
(そうなんだよな~。何を考えているのかわからなくて、いつも謎だらけの彼女だけど、だからこそ卜部の心に触れたように思えたとき、すっごく嬉しいんだよな~~~) 第十二話『謎の「ぎゅっ」』 #t_akirakun_bot Even with your edits, some weirdness or mistakes remain. Here are just a few instances from episode 4:
>クラスは別だったし クラスが別だったし
>見える 見れる. The bot agrees with me:
(卜部…おれの彼女…卜部の体操着姿が見れる~っ) 第四話「謎のガール・ミーツ・ガール」 #t_akirakun_bot >口にく わえて >わざとで しょう Spaces in weird places
>ばれてる >御免 >駄目 Not incorrect per se, but I think they would more commonly be written differently here. バレてる, ごめん・ゴメン, ダメ・だめ
I haven't watched the anime in full yet, but the OP is pretty catchy.
Anonyaamous 12/08/22 (Thu) 18:52:40 No. 100699
Allllright, cheat sheet mk. 3 complete, simplified and corrected.
I'd missed the fact that nakadaka ichidan verbs had a slight difference, and I changed the wording on all the ones that were "Xnd to last" because it was kind of impractical, cumbersome.
>>99988 >kouzokugo Man, that is veeeeeery thorough, wow. I'll be sticking to stuff that teaches general rules because I'm not that much into pitch accent but it's a very good resource to consult, thank you.
¥nazo Hmmm, yeah, なって is definitely a change I made due to thinking as a beginner, it's best I undo it. ヶ I know is acceptable, but I also opted to change it for the same reason. Hmm. Kanji for ダメ and ごめん I kept for the opposite, though...
The sokuons are tricky, I had to go over them one by one multiple times to make sure I didn't overcorrect legit gemination, I'm honestly surprised I missed them anyways. Missed those spaces too. Gotta git gud, I guess.
>@t_akirakun_bot Waaaaait, where's this guy taking his text from? I hadn't thought of looking for a bot, but then I did and also found about nazokanobot. They're both official, right? From 2012, alongside nazokano.
I'm feeling pretty stupid right now. But comparing each individual line with that of these accounts would be gruelling... I'm downloading
the raw BD to check for embedded stuff, it's looking like it'll take one or two weeks to complete. Will report back when it's done, I suppose.
in conclusion: aaaaaaaaa
Anonyaamous 12/09/22 (Fri) 18:21:18 No. 100738
Something short and interesting that I'd like to point out, which I don't believe typical textbooks ever cover, is that in Japanese all morae that have an /i/ are palatalized. That is to say, you either articulate the sound at the same spot where you'd pronounce a /y/, or you add one between the consonant and the vowel: ko so to no ho mo ku su tsu nu fu mu kyi ɕi tɕi ɲ̟i çi myi Meaning that in the same way that the sound /si/ doesn't exist and instead there's only /shi/, the sound /ni/ doesn't exist either, there is only a /nyi/. In fact it's not even a /nyi/, it's /ɲ̟i/, another consonant that alongside /ɕ/ does not exist in English. This is hard to notice because /y/ and /i/ are so close to each other, but that's precisely why this occurs in the first place. They move their tongue towards the place where you'd pronounce a /i/ before it's actually pronounced, which is why the consonant gets moved as well. I hate it, but that's how it is.
Anonymous 12/10/22 (Sat) 16:30:05 No. 100783
Another thing I want to cover is a couple odd things that happen with /z/, for which I'll have to explain some phonetics concepts. First, let's start with what a consonant is. There's two types of sounds everyone is familiar with, consonants and vowels. The difference between the two is that the latter is a sound you emit by simply letting air pass through your mouth while placing your tongue in different positions, while the former consists of blocking air in some way. A "stop" consonant is one which blocks air entirely, such as /p/, /k/, and /t/. They're also called "plosives", because you generate a sort of explosion when you let go. Another important type is "fricatives", sounds made through friction, by partially blocking air, like in /h/, /s/, or /f/. Airflow is only somewhat blocked, enough for it to make a notable sound. Then there's affricates, made by combining a stop with a fricative. つ is an example of this, made up of a /t/ bound to a subsequent /s/, /t͡su/. Notice the link above the two. There's a pretty common affricate in English that you already know, /ch/. This one's made up of /t/ and /sh/, you'll notice that if you hold the sound it becomes the lone fricative /sh/. Now, just like the /ta/'s counterpart is /da/ and /su/'s is /zu/, you also have the pair of /tsu/ and /dzu/. What happened in Standard Japanese is that at one point all /z/ morae combined with /dz/, all the ones that you see written with /z/ actually stand for both a fricative and an affricate. The same can be seen with じ as it's also part of the /z/ group, /tshi/ and /dji/ merged as well, so that じ equals ぢ just like ず equals づ. Thus you get ずっと pronounced as /dzutto/, 自分 as /djibun/, and ぼっち・ざ・ろっく as Bocchi DZA rokku. These morae can techincally be pronounced as affricates in any part of the word, though it's in the middle of one that it's mostly realized as just /z/. Typically, まず will be pronounced as /mazu/ in good part because it's simpler, but you're not gonna get any stares if you say /madzu/, natives themselves do it every so often. Usually, though, affricates are more or less obligatory in two positions: at the start of a word, and after ん. In these cases, ずっと can only ever be pronounced as /dzutto/, never as /zutto/. 感じ must always be /kandji/. Something identical happens in English, where "June" is pronounced not as /juun/ but /djuun/, they're also affricates at the start of a word. However, this alternation isn't something either group of native speakers notice, because even though they're two different sounds, they're grouped into the same phoneme. However, gairago breaks the rules, like it does all the time. Quoting from Labrune:>In a number of very recent loans, a realization as [dɯ] distinct from that of [zɯ] is appearing, as illustrated in the already cited example duu itto yuaserufu [dɯ:ittojɯaˡseɾɯϕɯ] {do it yourself}.
Anonymous 12/11/22 (Sun) 21:50:50 No. 100893 >>120327
BD has no subs..... I give up..........
Anonymous 12/12/22 (Mon) 11:52:15 No. 100928
>>100916 Most monosyllabic on'yomi readings with /o/ are long, save for a very small minority of short ones like 女, 書, 所, and 路. Kun'yomi, on the other hand, practically doesn't have any long /o/, off the top of my head it's only the ones that used to be /owo/ (no, seriously) but had their /w/ dropped: 大, 多い, 覆う, 氷, (which are written with おお instead of おう to reflect this) or those other few that underwent a merger like 今日 (kefu->kyou).
Anonymous 12/12/22 (Mon) 12:00:31 No. 100929
Oh, another good tip about readings is that on'yomi cannot be longer than two morae. You can have せい and せつ, but never せいつ. That last one is too long.
Anonymous 12/12/22 (Mon) 15:36:27 No. 100931
>>100916 Can't say i understand the issue... but i can't say i know goot much about pronunciation
Anonymous 12/15/22 (Thu) 11:08:46 No. 101015 >>101018
Having used Anki for a good 2-3 years, I have (about a year ago) come to a realization about the effectiveness of Anki for remembering kanji. As you go on using Anki, you're quite clearly remembering all the hundreds, if not thousands of kanji vocabulary cards you're going through everyday. However, I personally have found it somewhat difficult to read/write them in my everyday life, for example when playing VNs in Japanese. I believe this is because all the vocabulary/kanji you learn with Anki are stored in your brain under the context of Anki; tagged as "anki" in the kanjibooru of your brain, if you will. Meaning that, when you see a card, your brain has a precise sub-database of kanji to look through i.e. the set of kanji tagged as "anki". On the other hand, when you encounter a kanji outside the context of Anki, your brain has to look through a much more broader database of kanji, where the entries can range from a random kanji you saw on a billboard in the background of a manga panel to a specific kanji card in an Anki deck. Therefore, increasing the chances of you drawing a blank. Now, I know Anki is not the end all be all of remembering written Japanese, and that it's my fault for dedicating time to Anki instead of practical Japanese usage, but still an interesting experience.
Anonymous 12/15/22 (Thu) 14:44:35 No. 101018 >>102494
>>101015 There does exist some research to back this up, if I remember correctly.
Spaced repetition is based on making strong links between a specific stimulus and the thing you want to recall, you see A, you think of B. Simple as.
But the thing is that all stimuli take place _within a certain environment_, and so one can very easily fall into the trap of the trap of putting absolutely everything into Anki, only to later find out it doesn't work quite as well as expected, because even though months may pass and you'll still be able to recognize _the card_, that won't mean you'll be able to recognize the _word itself_ out in the wild. This is important, because the time spent setting up cards and reviewing them is non-trivial, so you gotta make sure to make good use of it by being in contact with real spoken Japanese as well. (It's also not going to teach you to write, just to recognize.)
Fully agree with the last part. I've used WaniKani to great effect (for which there is RIGHT NOW a big lifetime sub discount (though the platform is borderline unusable without addons and supplements)), but even if it's absolutely amazing at helping you remember stuff, yeah, it still won't make you the end-all be-all kanji master you need to be to achieve truly fluent reading.
Posting relevant Dolly because even though I rarely entirely agree with her, she makes some good points.
Anonymous 12/31/22 (Sat) 00:15:24 No. 101680
japaneseasmr.com
Anonymous 12/31/22 (Sat) 00:16:01 No. 101681 >>101737
also there's anime radio shows. there was one for bocchi
Anonymous 12/31/22 (Sat) 00:51:00 No. 101685 >>101686 >>101687
>>101679 Just watch anime, it's that simple.
Anonymous 12/31/22 (Sat) 01:25:54 No. 101686
>>101685 I think anime sucks!
Anonymous 12/31/22 (Sat) 01:32:06 No. 101687
>>101685 But kiddy anime, like doraemon
Anonymous 01/05/23 (Thu) 09:24:29 No. 101970 >>101984 >>101996
Find it funny that the kanji for "fondle"/"grab", 揉む, is a combination of the kanji for hand, 手, and the kanji for soft, 柔(らかい).
Anonymous 01/05/23 (Thu) 20:59:47 No. 101984
>>101970 I've got one family I really like:
~ 帚, broom
箒, broom+bamboo= also a broom (happens a lot)
掃, broom+hand= sweep, brush
婦, broom+woman= wife
There's 中 too:
~ 中, middle/inside
仲, middle+person= relationship
沖, middle+water= open sea
忠, middle+heart= loyalty
And, well, other favorites of mine are 長, 義, 出, and 士 (志/寺).
Except for 帚, they don't just contribute to semantics, they also have pretty consistent on'yomi readings.
Shoutout to 丂 for being a massive underdog, regular dictionaries will all tell you it's 勹 because they hate this lil' guy. The Shuowen had it right, I tell ya. Dictionaries today using Kangxi's 214 don't even include the zodiac signs, it's ridiculous.
Anonymous 01/06/23 (Fri) 03:12:55 No. 102000
すもももももももみたい!李も桃も揉みたい!
Royal Penguin 01/15/23 (Sun) 21:22:18 No. 102487
In case anyone is in the same situation as >>>/jp/47750 and would like to learn about a convenient little tool for instantaneous rune lookup, allow me to introduce you to Yomichan:
https://foosoft.net/projects/yomichan/ It works like this: you install the addon, you upload a dictionary through its settings, then just mouse over some scribbles while pressing shift or control and BAM there's your instant dictionary right there. Incredible stuff.
These are the dictionaries I have saved:
https://files.catbox.moe/3379ya.zip It's a tweaked version of this bigger collection:
https://drive.google.com/drive/folders/1TRylrqtoYi2hW9dAjci5cugNzde_WRTM Minus some broken things, the RU/ZH dicts, and the bigger monolingual files so I could make it fit into catbox, while adding a couple like kireicake which is the same as the JMdict but better. Personally, these are the ones I regularly use:
https://files.catbox.moe/jqp9dr.7z Sometimes I check the Meikyou and Daijirin as well, but the Oubun and Shinmeikai do a pretty damn job at covering things in general. The former has a short intro at the top of complex entries to give an idea of the word's meaning in general and often features sections where it explains nuanced differences between this and that word/kanji, while the Shinmeikai tends to be quite short with zero examples but very interesting explanations. Don't be afraid to use deepl for MTL, I do it fairly often and it works pretty well, though you do need to double check sometimes.
Something to keep in mind is that Japanese dictionaries give you a list of
definitions , while English ones have a list of
synonyms . A great example is that of 生み出す, for which kireicake says:
>to create, to bring forth, to produce, to invent, to think up and bring into being, to give birth to, to bear While the Shinmeikai says:
>(一)生む。 >(二)新しく作り出す。 First one is as simple as can be. But the second, that one in particular I really like, it's extremely concise. Covers the entirety of kirei's list with just two words.
So yeah, it's an excellent tool and I love it. It's even got Anki integration. Pic unrelated.
Lion 01/16/23 (Mon) 10:21:00 No. 102494
>>101018 >the time spent setting up cards <...> is non-trivial Styling them to your taste might take a bit of time but adding them to a deck is as simple as a couple clicks as long as you have the text in your browser and yomichan. You can get it there from images/games too, with kanjitomo and hooker things for vns.
That said I don't add anything other than the word itself, reading in kana and definitions. J>E is whatever anyway, the point is to get to J>J. Same as it was with english for me.
Picking up nihongo for the umpteenth time, maybe this time I'll actually stick with it.
Anonymous 04/17/23 (Mon) 18:08:31 No. 107027
>>107026 I'm not an expert in seals, but I understand it to be on a case by case basis. Here, it's first left to right, then top to bottom, the word is うぐいす. But in
>>>/win/2142 , it's top to bottom, right to left, even the smaller seal at the end reads 桜乃そら. But I believe it's overwhelmingly one of these two, same as regular writing.
Anonymous 05/24/23 (Wed) 00:02:42 No. 108691
ask chatgpt for mnemonics
Anonymous 05/24/23 (Wed) 00:04:52 No. 108692 >>108694 >>108696 >>108936
DO NOT ask ChatGPT for advice on academic topics, it recently gave me a list of English-language books on Catalonia that didn't exist
Anonymous 05/24/23 (Wed) 00:25:00 No. 108694
>>108692 took u on a rusecruise
Anonymous 05/24/23 (Wed) 11:29:47 No. 108717
The Japanese struggling to write english on Pixiv doesnt give me confidence
Anonymous 05/29/23 (Mon) 20:57:07 No. 108935
You know all those weird characters that are the same as a completely different one, except they have an extra stroke? That stroke surprisingly does have a meaning, and it's basically to say that it's more than the base, there's an increment somehow. For example: 大 - a front-facing BIG stickman 太 - a dude that's more than big, a FATTIE 皿 - a VASE/PLATE 血 - a vase now full of BLOOD, 'cause sacrificial stuff 水 - a river and its WATER 永 - more than a river, an unending, ETERNAL stream The common counter-examples to this are 氷 (which is 冰 compressed), 犬 (a picture of a dog that got simplified into oblivion), and the unholy trinity of 王/玉/主. What happened to those three was this: - 王's bottom was originally curved, possibly related to an axehead, but ultimately got flattened - 玉 is actually the original 王, maybe a string of jadestones (for both form and meaning see 玨), that later got extra strokes added to differentiate it from 王 - 主 used to be just a torch, became more elaborate but was later flattened as well, top stroke is what remains of its fire See pic for a simplified progression of their looks, top being the oldest. This little thing is by no means reliable, but still more useful than it may seem at first.
Anonymous 05/29/23 (Mon) 21:33:16 No. 108936
>>108692 yeah it does that whenever you ask for references. The longer your reply chain runs the more distorted it's sense of information gets.
I was asking it some software security questions went back and forth between two conflicting ideas. Then when asked for sources it randomly generated a URL that never existed.
Anonymous 07/01/23 (Sat) 06:16:08 No. 110364
Haven't touched Anki or books in like a year but was able to mostly read smoothly through a CG set using kanji I learned from all the eromanga I read and OCR. So this is true progress...
Anonymous 07/01/23 (Sat) 10:05:46 No. 110377
whatever it is you're learning the language for is what you should do anki is just a supplement and books are here to let you start
Anonymous 08/02/23 (Wed) 17:58:54 No. 111855
>>111850 I'm not a 5-year-old any more...
Anonymous 08/13/23 (Sun) 11:22:16 No. 112466 >>112480
Stuff like 一寸した and 適当 is so annoying. Words with multiple meanings that are the exact opposite of each other and it's not always clear which one being used, I must be misunderstanding something because I can't see how this is a thing.
Anonymous 08/13/23 (Sun) 11:30:33 No. 112467 >>113659
>>111850 You talk like a dumbass doing this
Anonymous 08/13/23 (Sun) 13:00:46 No. 112480
>>112466 Context, context, context.
>一寸した Please don't do this.
Anonymous 08/13/23 (Sun) 13:30:34 No. 112483 >>112485
My japanese has gotten to the point where I no longer get ignored on jim2ch, only the live boards though, I do not post on the slow boards because its a lot more noticeable than on a cancer board on threads about a lady from the NHK There was a NEET general that I used to lurk but it became too sad
Anonymous 08/13/23 (Sun) 13:32:52 No. 112485 >>112486
>>112483 >There was a NEET general that I used to lurk but it became too sad what happened
Anonymous 08/13/23 (Sun) 13:36:18 No. 112486 >>112487 >>112489
Also are the ネトウヨ the same ones on the fast boards making ERP baity posts or are those actual teenagers
>>112485 Both depression and either legal issues or gainful employment, a group in the thread hatched a plan to fake work histories/education and just eventually stopped posting
Anonymous 08/13/23 (Sun) 13:38:10 No. 112487
>>112486 So the only posters left were sadsacks with spiraling addictions and mental health
Anonymous 08/13/23 (Sun) 13:50:11 No. 112489 >>112490
>>112486 Patriotic anime ERP? Like, falseflagging or how?
Anonymous 08/13/23 (Sun) 13:53:58 No. 112490 >>112491 >>112492
>>112489 No I wasnt saying the ERP posts were political, I'm just suspicious of them appearing on boards heavily frequented by jpn poltards
Anonymous 08/13/23 (Sun) 13:56:45 No. 112491
>>112490 Probably isnt though, they rage about kpop hornyposting
Anonymous 08/13/23 (Sun) 13:58:08 No. 112492
>>112490 Then that might just be trolling.
Anonymous 08/13/23 (Sun) 14:00:37 No. 112493
isnt it just like when people say kimo stuff here
Anonymous 08/13/23 (Sun) 14:17:00 No. 112494
Would キモい be a proper response then
Anonymous 08/14/23 (Mon) 16:27:08 No. 112577 >>112602 >>112610
turns out itazuraneko is kill
here's the new site
https://djtguide.github.io/index.html
Anonymous 08/14/23 (Mon) 21:18:40 No. 112603 >>112605
>>112602 you will NEVER break my sage spirit
Anonymous 08/14/23 (Mon) 21:23:47 No. 112605
>>112603 i can bump your sages but you cant sage my bumps
Anonymous 08/14/23 (Mon) 21:33:12 No. 112610 >>112614
>>112577 Is that guide still the best one?
Anonymous 08/14/23 (Mon) 21:52:24 No. 112614
>>112610 never really followed it myself, so dunno
but it's got a lotta links and stuff just without copyrighted material now
Anonymous 08/30/23 (Wed) 17:41:00 No. 113369 >>113370 >>113385
https://asmrhentai.net ASMR with AI translated subtitle if you want
Anonymous 08/30/23 (Wed) 17:49:18 No. 113370 >>113371
>>113369 Cool. Are these DLSite AI subs?
Anonymous 08/31/23 (Thu) 01:22:36 No. 113385 >>115969
>>113369 That's cool, but I don't know if I'll use it. Subtitle generation for movies, tv and anime would be very nice.
Cirno 09/10/23 (Sun) 08:06:06 No. 113652 >>113653
>>113650 not sure what you mean exactly but it's a common word that can mean both sexual and regular excitement
Cirno 09/10/23 (Sun) 08:09:16 No. 113653
>>113652 i thought he meant it was a pain in the ass to write it
Cirno 09/10/23 (Sun) 16:08:16 No. 113659 >>113660 >>113661 >>113662 >>113688
Help me! I used to study Japanese a few years ago (I didn't get very far) but now I got the idea of studying either Mandarin Chinese or Korean instead. Does anybody know either of these languages? I want to learn some Asian language but I was wondering if Mandarin Chinese or Korean would be easier (I'm lazy). Does Korean have pitch accent or tone differences that actually matters when you are pronouncing words? I mean, does the meaning get changed if you can't pronounce it correctly (like it does in Chinese)?
>>71550 Directly translating from English to any other language doesn't make sense because your goal is to learn how to think in your target language, I think.
>>112467 Yeah, the language used in anime is not the same as your regular everyday Japanese. If I recall correctly, even using "desuyo" carelessly can make you sound a bit rude (but note that I haven't studied Japanese in years). I think desuyo can make it sound like you are forcing your opinion on others (the opposite of how "desune" is often used) desuyo can often also mean "... , you know?", while in anime it's often used to signify the character's enthusiasm or excitement. Another example: personal pronouns (like "omae" or "anata") are used more frequently in anime than in real Japanese. You are supposed to avoid using them when talking to people who you don't know well, and you must be careful when choosing the pronoun you use (to not sound rude).
Cirno 09/10/23 (Sun) 17:57:52 No. 113660
>>113659 In general, I keep hearing Mandarin is syntactically the easier of the three to learn for an English speaker while Korean is seemingly more inflected than Jap, all of them have mostly decent consonants, some ehhh vowels, and solid syllable structure, KR has pitch accent just like Jap (though the latter has a low "cognitive load," don't know how important it is in the former), KR has a very simple and easy writing system while Mandarin's is notoriously complicated and the Japanese script is by far one of the worst to ever exist, and finally Korean has a level of grammatical politeness that makes Japanese look like child's play, it seems Mandarin has eased up on that stuff because of gommunism :---DDD.
All in all, don't learn Korean, and don't learn the other two if you don't feel like spending years grinding away at doodles.
Cirno 09/10/23 (Sun) 18:02:05 No. 113661 >>113664 >>113691
>>113659 You should pick the language of the culture you're interested in. I don't think there's any point to learning Korean if you hate k-pop and k-dramas, for example. Learning any language takes effort, especially an East Asian language.
Anyway, I considered learning korean once since go is much larger there than in Japan. My impression was that the phonology was quite complex compared to Japanese. If you're a native English speaker you can already make most basic sounds in Japanese. Korean has aspirated/unaspirated consonants, consonant tensing, and some unusual vowels, so learning to make correct sounds at all is harder. It's easier than Chinese, though, since you don't have to learn tones on top of that. Korean only has pitch accent, like Japanese.
I also found hangul difficult and unintuitive, but obviously still better than learning thousands of kanji.
Cirno 09/10/23 (Sun) 18:19:25 No. 113664 >>113670 >>113687 >>113798
>>113661 Japanese is actually rather complex if you're interested in pronouncing it correctly. All the -i/ゃ/ょ/ゅ consonants aren't actually a cluster with /y/ but are described as having secondary articulation, it's got six vowels not five, /N/ wavers between five different nasal stops which includes the jank-ass uvular, a nasalized velar approximant (like Korean's but worse), or any nasalized vowel with seemingly no fixed place of articulation, and devoicing has far more to it than just deleting the vowel, or else kiku [kʲi̥kɯ̟ᵝ] would be unpronounceable. It's nowhere near as simple as kana or romaji would have you believe. Apiration is fairly easy compared to all of this.
>>113662 >800 different symbols More like three thousand. But still, it's not just a matter of writing.
Cirno 09/10/23 (Sun) 19:24:54 No. 113670
>>113664 Yeah, after rereading my post, I realise that I didn't express myself very well. What I was trying to say is that basic, beginner pronunciation is easier in Japanese compared to Korean for an English speaker because Korean has more unfamiliar sounds, not that Korean phonology overall is more complicated than Japanese. Most of the things you mentioned won't show up in a beginner book, but tensing/aspiration are unavoidable in even basic material. Of course, native pronunciation in any language is complex and requires training/technical knowledge to emulate well.
Anonymous 09/11/23 (Mon) 06:47:48 No. 113687 >>113798
>>113664 The thing is that Japanese is easy to hear. Barring a few exceptions (鼻濁音, 直音化 etc.), even a beginner/intermediate learner should be able to look up words from their pronunciation without much difficulty.
>it's got six vowels not five Care to elaborate?
Anonymous 09/11/23 (Mon) 07:23:41 No. 113688 >>113691
>>113659 I have been studying Mandarin. Its not as hard as people hype up but it still can be a pain in the ass, particularly if you want to learn traditional sets but that can make learning older sets a little easier.
Why are you even interested in learning Korean or Mandarin?
Anonymous 09/11/23 (Mon) 16:05:25 No. 113691
>>113661 >You should pick the language of the culture you're interested in. Good point, I think I have been approaching this issue from entirely wrong angle.
>>113688 >Why are you even interested in learning Korean or Mandarin? Actually, now that I have thought about it more, I think the only reasons why I wanted to learn Japanese was anime, manga and classical literature (mainly related to philosophy and religion). I'm also a bit interested in the game of go but I honestly have no idea where to start.
The only reason for starting to learn Korean instead, would be that Korean might be easier in certain ways but I don't think that I would have many things that would keep me motivated me, since I'm not into K-pop or K-dramas. Mandarin Chinese does have a lot of classical literature, too. But I don't know if there would be enough other things that would keep me motivated (so I wouldn't stop studying, again). Maybe I will just visit my local library and borrow introductory textbooks on Mandarin Chinese and Korean? I don't know if I will be ever able to become good enough to understand classical literature in any of these languages but I think I will try it again, anyway.
Anonymous 09/15/23 (Fri) 21:38:47 No. 113798
>>113687 >>113664 >beginner pronunciation is easier >easy to hear Yeah, I can agree with that, I'm not trying to be a contrarian here. It's that I can speak English with half or even a third of its vowels and still be easily understood, so ease as a metric is debatable.
>Care to elaborate? I don't mean phonemes, the logical units (of which there are five, six, or ten depending on who you ask) but
phones , the sounds in and of themselves, written inside brackets.
If you look at pic, a chart of the "goodness rating" of how well a vowel is pronounced, you'll see that while most of them are fairly localized, /u/ has a much bigger range than the others and manages to reach the middle of the mouth. That's because it has two allophones: the "standard" [ɯ̟] that is a fair bit more forwards than the cardinal [u], and central [ɨ]. The latter appears after some sounds articulated in the front of your mouth, like /t/, /s/ and /z/, so す is [sɨ], つ [t͡sɨ], and ず is [d͡zɨ]. But that's not all, it also appears after any 拗音: きゅ = [kʲɨ], しゅ = [ɕɨ], びゅ = [bʲɨ], and so on and so forth with じゅ, ちゅ, ぎゅ, etc. I understand it's even debated whether that's the case in ぬ as well. This makes it a really common sound, all in all.
I believe its proximity to /i/, especially when relaxed, and the fact that it and /u/ are devoiced in the same environments are major contributing factors to 直音化.
(You can also see how /e/ is right in the middle of /a, i/, which is why it's such a common way to slur it.)
>>113789 That's a time-tested recipe for burnout. I remember when I did WaniKani because it was simpler than Anki from scratch, and boy after a year it made me want to die. Anki lets you build an exponentially bigger backlog than WK, so really watch out for that, and writing everything down is a major time consumer.
Anonymous 09/18/23 (Mon) 17:45:23 No. 113854
Oh, and the centralized [ɨ] (here written as [ï]) is also the one of the main culprits behind yotsugana, the merging between /u/ and /i/ in these contexts:
>It is assumed that historically /di/ vs. /zi/ were pronounced respectively as [di] vs. [ʒi], and /du/ vs. /zu/ were as [du] vs. [zu]. Such a distinction is still kept in only some areas in Kochi, well known as “yotsugana dialects” [dialects with four different ways of pronounciation for four kana letters] >In contrast, the North of Tohoku areas neutralize such four forms into [dzï] ([ï] = centralized [i]), which is characterized as “hitotsugana dialects” [dialects with only one way of pronunciation for four kana letters] or “dzii dzii dialects”. This dialect also neutralizes /ti/ and /tu/ into [tsï], which turns up as [dzï] intervocalically. >Thus, /tizi/ 知事 ‘governor’ and /tizu/ 地図 ‘map’ are both realized as [tʃiⁿdzï], and /titi/ 乳 ‘milk’ and /tuti/ 土 ‘soil’ are both [tsïdzï] From a little note in this book:
https://library.lol/main/0DDE136A02945D3B5CC40AAEAFAE26F4
Anonymous 09/19/23 (Tue) 21:36:39 No. 113869 >>113870
>>113867 wow, their kanji breakdown is very different from the one I experienced way back when.
Anonymous 09/19/23 (Tue) 22:18:07 No. 113870
>>113869 hmm, what was it like?
Anonymous 09/20/23 (Wed) 03:10:07 No. 113872 >>113899
>>>/jp/61029 >Note: in Jap, all nouns require a measure word, as in […] 2匹の猫 Not always, it seems. Here are some article titles from Japanese Wikipedia.¥ 犬と私の10の約束 ¥ 10の秘密 ¥ 13の理由 (テレビドラマ) ¥ 17のポーランドの歌 ¥ 二十の質問 Note: for the first two titles, the reading of "10" is given as "じゅう", not "とお".
Anonymous 09/20/23 (Wed) 16:25:44 No. 113899
>>113872 Oh, yeah, that.
Everyone agrees that つ and 個 (个 in Chinese) serve as generic counters, that the first one only goes up to 9, and that after 10 you only use the latter or nothing at all. But I don't know
why exactly the generic classifier becomes optional, I don't think that happens in Chinese. My intuition tells me it's just a quirk of people favoring the kun'yomi and being unable to match it with on'yomi. Even the flippin' Handbook of Quantifiers in Natural Language seems to gloss over it.
As for what's happening here, 二十 is still acting as a noun, "question(s) of twenty," which is different from English numbers, where they act as determiners and can directly modify other words: "twenty questions." (I got the adjective part wrong, it's a different class.) Then again, basically everything you could call a determiner behaves like a noun. It's just a Jap thing.
No clue why it's read as じゅう, though.
Anonymous 09/23/23 (Sat) 17:33:10 No. 114078 >>114079
What's /qa/'s preferred method of setting up a mining deck with yomichan?
Anonymous 09/23/23 (Sat) 18:25:20 No. 114079
>>114078 ankiconnect to make a card in one click, kanji on the front and reading + translation on the back
Anonymous 09/25/23 (Mon) 17:02:05 No. 114153 >>114156
how are you supposed to differentiate 触れる, 触る, and 感触
Anonymous 09/25/23 (Mon) 17:55:50 No. 114156
>>114153 It's different kinds of feelings. At their basic levels 触れる I believe is the most general one, for experiencing things in general, while 触る is defined as more narrowly あるものに手などを触れる, or あるものが体に触れる. It's more commonly used for touching stuff, like when Ui-mama sings 「触ったら逮捕!」. And then 感触 is defined as 手触り/肌触り, but also 雰囲気として感じとれること.
>>114154 Die. (Even though it's been deleted already.)
Anonymous 10/11/23 (Wed) 21:44:57 No. 114978
A small and often overlooked aspect of loanword adoption is how certain words which you'd expect to turn out as /ka, ga/ actually get palatalized into /kya, gya/, even when the original doesn't have that. You know the ones:
Gal → ギャル
Catch → キャッチ
Camp → キャンプ
Gap → ギャップ
These are specifically words that contain the vowel /æ/, which as per English's rules can only appear as a monophthong in a closed syllable. Their transcription is /ɡæl/, /kæt͡ʃ/, /kæmp/, and /ɡæp/ respectively. It's not restricted to monosyllabic words, though:
Gallery /ˈɡæl.əɹ.i/ → ギャラリー
Carol /ˈkær.l/ → キャロル
Catherine /ˈkæθ.(ə).rɪn/ → キャサリン
You can see this doesn't occur with a CVV cluster, since /æ/ cannot appear in a diphthong:
Guide /gaɪd/ → ガイド
Counter /ˈkaʊn.tə/ → カウンター
Now, why does this happen? Here's one explanation:
>The English low front vowel [æ] is realized as [ya] if it follows a velar stop [k] or [g]. This is because the frontness of [æ] is most readily interpreted as palatalization of the preceding consonant, particularly when it is a back consonant, i.e., velar. (Lovins 1975). Basically, Japanese /a/ is central [ä], it sits in the middle, but English /æ/ lies more towards the front (closer to /e/ or /i/, see the vowel chart) and combined with /k, g/ (which are the consonants found at the backmost part of the mouth) it makes the consonants move towards the front as well, in this case becoming palatalized.
This phenomenon is specific to English loans, words from other sources such as French カロリー, Portuguese カルタ, or Dutch/German カテーテル are all always unpalatalized. Timeframe matters too, there are several old words where you actually end up with an /e/ instead, from the period of 1850-1890. Back in the day, キャビン used to be ケビン, キャビネット was ケビネット, and キャッチャー was ケッチャー. Later re-borrowings can end up taking on /kya/, like canvas, which you can find both as キャンバス and カンバス, but the former has about thirty times more hits on Google. It's even more pronounced for キャピタル vs カピタル. There's one that got borrowed THRICE, character: first as カラクテル circa 1850, then ケラクター in the 1870s, and finally キャラクター past 1890.
Some old words that have survived in plain form are カンガルー, カレンダー, カタログ, some names like Kansas' カンザス/剛色斯, and カテゴリー, カメラ, ガソリン (French catégorie, German Kategorie/Kamera/Gasolin). Crawford essentially argues this is because their link to older sources remained in one way or another, even as the Japanese began to take more and more words from English, and so people stuck to what was already there, the older cognate.
Finally, I'd like to add that there's another vowel that's adapted as /a/ without palatalization, and that's the central /ʌ/:
Cut /kʌt/ → カット
Curry /ˈkʌɹ.i/ → カレー
Couple /ˈkʌp.l/ → カップル
Cunning /ˈkʌn.ɪŋ/ → カンニング
So, we can distinguish between cup /kʌp/ → カップ and cap /kæp/ → キャプ.
As a side note, if the separate /i/ and /ɪŋ/ seem weird to you, that's because English has a tendency to make open syllables into closed ones. Remember how the italian segue /ˈsɛ.ɡwe/ was split into /ˈsɛɡ.weɪ/. APPARENTLY, even /a.ni.me/ is warped into /ˈæn.ɪ.meɪ/, or /ˈæn.ə.meɪ/ if you're a burger with the weak vowel merger. I seriously hope you guys don't do this.
IN CONCLUSION
If you're dealing with an English loanword from recent times that starts with /kæC/ or /gæC/, then it's gonna be adapted as /kya, gya/. This does not apply to words from other languages, very old loans, or those that have /ʌ/, which will remain plain. That is all.
Main explanation from here, Crawford's dissertation, pages 56 through 71:
https://ecommons.cornell.edu/bitstream/1813/13947/1/Crawford,%20Clifford.pdf Chart and quotation from here:
https://langsci.wiscweb.wisc.edu/wp-content/uploads/sites/1012/2019/05/kaneko.pdf https://www.nagoya-bunri.ac.jp/wp/wp-content/uploads/2022/03/kiyo15-29-40.pdf
Anonymous 11/11/23 (Sat) 07:46:42 No. 115969 >>115991 >>115995 >>126474
>>113385 >>>/jp/62954 In case Anonymous has missed my posting on /secret/ (>>>/secret/22220) I figured I should probably post about it here:
You can generate your own subtitles using OpenAI's Whisper and it's really quite good. I've been using it in conjunction with this project (
https://github.com/m1guelpf/auto-subtitle ) which allows me to automatically generate subtitles.
I tried it out recently using Otaku no Video, and I think it did an exceptional job. You can also use Whisper for translation which is the main reason I've been using it and the English subtitles it generated were passable. Often quite literal with poor flow, but over all quite good. About on the level of what you might expect Google Translate to do, but you can run it on your own PC. That said, I've been using the Large model, and I have a 4090, so my ease of generating these subtitles, and the quality at which they are created may not be achievable for people with more modest hardware. Whisper does have much smaller, more resource-conscious models (There's Tiny, Base, Small, Medium, and Large). The maximum memory usage is only 4.7GB so most people with recent-ish GPUs should be able to use it, it'll just be slower. You can technically run it on the CPU too, but I would really recommend using the GPU since it's a lot faster.
I've uploaded Otaku no Video and the subtitles in archive to MEGA here:
https://mega.nz/file/b4xBBaxI#SScJsvipyxLzmZlvs3nnChDs5XJrqCamTInikncHOrE From what I can tell from a few minutes watching, the Japanese subtitles seem spot on.
I've created a batch script to go through and create subtitles for every file in a folder. This is for transcription only. If you want it to translate to English, you would change "transcribe" to "translate". Of course, it works with other languages too, but you'll have to interrogate the commandline flags to learn more.
@ECHO OFF SETLOCAL for %%i in (*) do auto_subtitle "%%i" -o subtitles/ --model large --srt_only True --verbose True --task transcribe --language ja echo. echo. echo All Done^! pause
Anonymous 11/11/23 (Sat) 22:19:54 No. 115991 >>115993
>>115969 Hmmm, interesting.
I checked kitsunekko for Dokuro-chan subs the other day and wrote them off after seeing {AI-WHISPER-GENERATED} in the title, but if the transcription is genuinely good then I'll try them with Darker than Black. That one's spent six years sitting there with half of its episodes missing. Thanks for posting this.
>>115970 Never heard of polysynthetic?
Anonymous 11/11/23 (Sat) 22:27:08 No. 115993
>>115991 Yes, but most are just symbolic identity markers these days more than languages now, with the exception of perhaps Welsh as in the north and west of the country, 50% or more use the language every day.
Anonymous 11/11/23 (Sat) 22:36:09 No. 115995 >>115997
>>115969 That's really cool and a good use for this AI stuff, but yeah a 4090 is extreme. Subtitles isn't something you need 'live', though, so it would depend on how much is loaded into VRAM. Did you monitor the VRAM usage at all?
I wonder if there's been an improvement in OCR since I tried to play the Utawarerumono Nosuri spinoff thing, but I assume there hasn't been.
Anonymous 11/12/23 (Sun) 01:15:28 No. 115997 >>123913
>>115995 Got some numbers for each model, but my initial impressions from checking up on the output as it's in progress are that Tiny seemed basically unusable, Base was okay, Small good, Medium better, and Large near-perfect. As you would expect pretty much. The other thing I found interesting was that there was no difference in VRAM usage between transcription and translation, but time taken was very variable. Also, it seems the figures for Whisper,
at least from Whisper.cpp , were off pretty widely. That, or maybe it utilizes more VRAM if available? I'm not sure. But either way, my maximum VRAM usage was ~11GB, NOT 4.7GB like Whisper.cpp claims.
Tiny:
Transcribe:
VRAM: 1795MB
Total Time: 4 minutes 3 seconds
Second-per-Minute: 2.5 seconds
Translate:
VRAM: 1804MB
Time: 6 minutes
Second-per-Minute: 3.7 seconds
Base:
Transcribe:
VRAM: 3223MB
Time: 5 minutes 38 seconds
Second-per-Minute: 3.5 seconds
Translate:
VRAM: 3192MB
Time: 3 minutes 47 seconds
Second-per-Minute: 2.3 seconds
Small:
Transcribe:
VRAM: 3157MB
Time: 4 minutes 26 seconds
Second-per-Minute: 2.7 seconds
Translate:
VRAM: 3172MB
Time: 4 minutes 42 seconds
Second-per-Minute: 2.9 seconds
Medium:
Transcribe:
VRAM: 6177MB
Time: 9 minutes 15 seconds
Second-per-Minute: 5.7 seconds
Translate:
VRAM: 6153MB
Time: N/A (Forgot to write the end time. Whoops)
Second-per-Minute: N/A
Large:
Transcribe:
VRAM: 11251MB
Time: 11 minutes 52 seconds
Second-per-Minute: 7.37
Translate:
VRAM: 11242MB
Time: 8 minutes 48 seconds
Second-per-Minute: 5.4 seconds
Anonymous 11/13/23 (Mon) 18:58:58 No. 116038
>>116036 All symmetrical kanji are pretty to look at, words consisting of multiple symmetrical kanji are especially great like 未来、田舎、中出、米日、富士山.
Anonymous 11/13/23 (Mon) 19:07:13 No. 116039
i like the kanji for "uneven" (i forget how it's read, i just know it looks like two tetris blocks)
Anonymous 11/13/23 (Mon) 19:14:21 No. 116040 >>116042
凸凹
Anonymous 11/13/23 (Mon) 19:21:55 No. 116042
>>116040 yeah, that's the one! love that one.
Anonymous 11/13/23 (Mon) 20:44:19 No. 116046
凸◕凹◕凸
Anonymous 11/21/23 (Tue) 21:12:21 No. 116432
>>116425 The archives are so cute! I wish they got a full pc/console game instead of mobage
Anonymous 11/29/23 (Wed) 03:18:46 No. 116650 >>116651
https://www.jlect.com/entry/1202/zu/ older japanese has some unique constructions you never really see...
Anonymous 11/29/23 (Wed) 03:34:50 No. 116651 >>116652 >>116655
>>116650 But this is extremely common in modern Japanese.
Anonymous 11/29/23 (Wed) 03:35:43 No. 116652
>>116651 well then i'm being tricked by the site since it says
>More common in older texts
Anonymous 11/30/23 (Thu) 00:40:49 No. 116655
>>81105 >>81129 I was playing ファイアーエムブレム暁の女神 and noticed that it also glosses the unique class name 「勇者」 as 「ブレイブ」. The class description also describes Ike as an 「英雄」 with reference to his past accomplishments that made him famous.
The localization opted for "hero" for both words (well, technically "Hero" and "hero", but, ignoring case, they're the same).
>>116651 Reminds me of this 2020 blog post I came across talking about how in recent times 「せずに」 has been starting to overtake 「しないで」
https://note.com/kyone/n/naecace98c211 But I think 「せず。」 at the end of a sentence is still less common than 「しない。」 in modern Japanese.
5 YEARS! 12/01/23 (Fri) 21:49:09 No. 116788 >>116789 >>116791 >>116858
What's the fastest way to learn hiragana? is it possible to learn them all in a week?
5 YEARS! 12/01/23 (Fri) 22:14:31 No. 116791
>>116788 There are some flash thingies you can use to brute force the hell out of them in way less than time than you would with flashcards.
This is the one I used a couple years ago, and surprisingly archive.org comes with Ruffle integrated:
https://archive.org/details/kana-warrior_flash
Anonymous 01/22/24 (Mon) 05:51:18 No. 118865 >>118870
>>116792 Kana is a huge step towards just recognizing basic stuff, and it's pretty easy to do. Good job Anonymous, you're on the right track!
Also, when it comes to the serious effort I've been putting in since September, I'm glad to report that I have yet to get burnt out, been doing my reps every single day so far and reading more stuff raw. Really feels like I'm making progress and being able to freely read LO whenever and not needing to wait for TLs is a godsend.
Anonymous 02/25/24 (Sun) 09:46:01 No. 120320 >>120327 >>120346
>>120318 It works for me with portuguese but really its more immersion and it needs to be tertiary at best, but apparently anime characters talk like dweebs so it might not be the best option
Anon 02/25/24 (Sun) 20:40:20 No. 120327 >>120345
>>120320 >>120318 watching with subs works in any language up to a point. Anyone can pick up basic vocab watching eng subbed anime like the video said but no one will pick up words like ¨molecule-structure¨ in dr stone on their first watch, not even using the meme subs he made, unless maybe, if they know the words that make up the compound (分子,構造). the obvious next step is to learn basic grammar and watch it with jp subs to not be illiterate. The video assumes that people learning still don't know how much Japanese and English grammar differ from each other. Eng subs in any language are good to get your feet wet
>anime characters talk like dweebs beaten horse, you can still learn vocab and notice when they do that to avoid it. Watching raw youtubers and streamers in whatever language you want to learn is the most optimal method to learn ¨natural¨ or ¨native¨ speak (this is why reality shows are popular among language learners, specifically international versions/variations of big brother). Of course, it also depends if it's a vtuber or whatever. Auto generated jp youtube subtitles are surprisingly accurate excluding the occasional errors when they are speaking too fast. I say it's the best method (imho) because the amount of easily available native content is massive and anyone can find someone they can enjoy watching if they look for them.
>>100893 hate this too
Anonymous 02/25/24 (Sun) 23:58:14 No. 120345
>>120327 Worst part of fish scaling is that they go everywhere
Anonymous 02/26/24 (Mon) 00:57:08 No. 120346
>>120320 Anime characters don't talk like dweebs, it's regular Japanese people that do.
Anonymous 03/12/24 (Tue) 16:35:08 No. 121491 >>121498 >>121507
How do Japanese people understand each other properly in conversations with so many words sounding the same but having different meanings? This is probably a good example, "nikui/iiniku" means both "hateful" and "hard/difficult":
https://www.romajidesu.com/dictionary/meaning-of-iiniku.html The entire exchange here is based on a popular saying: "excessive tenderness switches to hundredfold hatred" and then Yotsugi misunderstands the second "iiniku" said by Yozuru as "hateful" when she meant "hard" instead.
It's not like this doesn't exist in English and other languages but I wonder if it's particularly bad in the case of Japanese.
Anonymous 03/12/24 (Tue) 18:43:13 No. 121498 >>121502
>>121491 Oh, no, those aren't homophones. They're using the same root word all the time.
Nikui by itself is for a thing that inspires hate, -nikui as a verb suffix is something you hate doing. See the adjective 醜い for a reflection of both, from 見にくい. What Yotsugi is doing here is altering the saying「可愛さ余って憎さ百倍」, which has the word niku-sa (憎さ) that is a noun derived from the adjective, the subs are inaccurate/misleading because the second time its annotation says <(ii-nikui)> she's actually saying ii-nikusa, adding an 言い to the middle of the phrase to change the word and overall meaning. 憎たらしい is another separate word they use from the same root. They're not homophones, it's a range of meanings being used in wordplay while placed in distinct situations, comparable to the difference between between "I have a pencil" and "I have to go." Very normal thing all in all and it seems to me in this case there's not much confusion at play, just silliness. Yozuru earlier points out she's doing it on purpose.
Anonymous 03/12/24 (Tue) 19:25:02 No. 121502 >>121507
>>121498 I see. I hear the "ii-nikusa" now. Then she says "nikui" by itself meaning "hate" and then Yozuru follows with "ii-nikui" explaining that she meant as in hard/difficult to do and not hatred. Just an issue of the subs not making this clear.
You could be a teacher with how good you are at explaining it.
Anonymous 03/12/24 (Tue) 21:11:56 No. 121507 >>121509
>>121502 I don't think that's quite it.
¥ でも言いにくいことも、ちゃんと言っていかなきゃならないよね When someone says something like this, they're typically referring to things that ought to be said but are hard to say because of the subject matter or the content of the message or uncertainty about the reaction it would provoke, not because the message is hard to pronounce. But Yotsugi twists it here to mean that things that are merely hard to pronounce are also imperative to say.
¥ いや、そういう「言いにくい」ちゃうやろ。純粋な言いにくいやろ That's what Yozuru's tsukkomi here is about. Yotsugi's utterance is hard to say not because it's sensitive or offensive or anything but because it's hard to pronounce.
Or at least that's how I understood it.
>>121491 >I wonder if it's particularly bad in the case of Japanese. It can get particularly bad in the case of kango (words constructed from Chinese morphemes). Try looking up こうしょう (koushou) for example. I imagine the meaning would often be clear from context, but if one needs to disambiguate one might specify the Chinese morphemes by their corresponding kanji by referring to some other words that use them (e.g. "koushou" where the "kou" is the morpheme whose kanji is the same as the one for "kuchi" and the "shou" is the morpheme whose kanji is used to write "uketamawaru": 口承). Another thing one might do is replace a Chinese morpheme with a native Japanese morpheme (or an on'yomi with a kun'yomi) like saying "bakegaku" for 化学 (chemistry) instead of "kagaku" because it's homophonous with 科学 (science).
Anonymous 03/12/24 (Tue) 21:38:31 No. 121511
>>121510 I don't see any meat on that bone, how can she call herself meaty?
Anonymous 03/12/24 (Tue) 21:57:59 No. 121514 >>121515 >>121686
I started learning Japanese recently but i feel hyper stressed when i watch my amines now. I feel like i'm wasting time instead of learning Japanese? Anyone felt the same when the started?
Anonymous 03/12/24 (Tue) 22:21:28 No. 121515
>>121514 take it at your own pace. you don't need to do everything at once
Anonymous 03/17/24 (Sun) 16:09:38 No. 121686
>>121514 I felt like that at one point. Though I'm lazy by nature and hate putting things off so I justify still watching stuff through the reasoning that if I try and hear the anime before using the subs then I'm still somewhat learning. I know the grammar pretty well so it mostly just comes down to words I don't know and after ~200 days of Anki I have a good solid foundation of words.
Anonymous 03/21/24 (Thu) 19:55:57 No. 121898
>>121897 Write a formal complaint and send it to the Japanese embassy.
Anonymous 04/23/24 (Tue) 04:05:45 No. 123665 >>123667
>>123664 wasn't there an anime recently where one of the girls (American) had that exact thing happen to her?
Anonymous 05/01/24 (Wed) 20:46:23 No. 123913 >>123915
>>115997 did you try it with japanese or are your tests english?
Anonymous 05/01/24 (Wed) 20:57:57 No. 123915
>>123913 They were with Japanese, yes. Whisper can be used to transcribe most languages, but at least with the auto subtitle script I use, it just translates to English. I believe I had mentioned it in that now deleted /secret/ post, but translation can be rather iffy. Sometimes it decides to produce romaji, sometimes it hallucinates and entire sections are missing or timestamps offset, and other times it persists with an incorrect translation like "Oni-san". In general, transcription is much more reliable, but it has a tendency to sometimes write things phonetically with hiragana instead of kanji. I would say that the results are mostly acceptable. The example I uploaded to MEGA is still there for you to view for yourself if you're doubtful of what sort of results it can produce.
Anonymous 05/09/24 (Thu) 14:56:40 No. 124204
>>124203 From my understanding getting to know a dictionary is probably the quickest way outside of OCR. But the amount of time you'd spend learning how to use the dictionary would be probably proportional to how long it'd take you to just follow
https://xelieu.github.io/jp-lazy-guide/ and get all the stuff set up.
Anonymous 05/09/24 (Thu) 15:25:00 No. 124207
>>124203 >What is the fastest way to look up kanji without an OCR? At least for manga I got a habit of drawing them to look them up, doesn't take that long to draw a kanji anyways. I feel like it reinforces what it looks like to me and I can do this from my phone when travelling as well. Maybe not necessarily the most effective way as I've never tried OCR, but I can do it on public transport commute with ease which is better than not doing it at all. I also bookmark the kanji and vocabulary to import to anki via yomitan when I get home.
Anonymous 05/09/24 (Thu) 15:29:57 No. 124208
>>124203 I use this website occasionally for kanji look up, you've got various methods to search by. Not really fast, but faster than trying to draw it with a mouse.
https://kanji.sljfaq.org/mr.html
Anonymous 05/10/24 (Fri) 00:49:42 No. 124226
>>124203 I draw them on google translate or japandict.com on mobile because you cant draw on the most drawable platform between the two on google translate
Anonymous 08/13/24 (Tue) 04:22:13 No. 132358 >>132359
>>132357 Hai, sakka desu.
It's a funny way to write /qa/ spirit, a phono-semantic matching of it with eternity flipped around, pronounced kyuuei. Energy/spirit of kyuuei, /qa/ spirit.
Anonymous 08/13/24 (Tue) 04:32:37 No. 132359 >>132373
>>132358 Now that you say it it seems so obvious.I even spelled out kyuuei, but still didn't make the connection. ちゅうー
Anonymous 08/13/24 (Tue) 15:56:00 No. 132370 >>132371 >>132373
>>132357 If I ever have a child, I'm going to name him 久永, I thought but that would probably be interpreted as bad omen now that I think about it... "the opposite of eternity"
Anonymous 08/13/24 (Tue) 18:26:52 No. 132373 >>133133
>>132359 It definitely could've been more accurate, as the original Japanese spirit uses 魂/tamashii and not 気. You could even say it's straight-up wrong, I don't remember why I went with that in the first place.
>>132370 There do exist some pairs of real words composed of the same characters flipped around, like 栄光 and 光栄, and they're by no means the opposite of each other (which makes them trickier to memorize).
Anonymous 09/11/24 (Wed) 05:18:23 No. 133147
HOLOwoninsinsasetai
Anonymous 09/21/24 (Sat) 15:37:43 No. 133442 >>133443 >>133444
¥権威 of all the kanji I've learned, this has to be the worst one yet in terms of pronunciation
Anonymous 09/25/24 (Wed) 21:54:39 No. 133614 >>133615
>>133613 So... what does it say?
Anonymous 09/25/24 (Wed) 22:27:32 No. 133615
>>133614 大 became 犬 with the addition of the bird.
Which changes it from “big” to “dog”
Anonymous 09/25/24 (Wed) 22:35:49 No. 133616 >>133618
https://ixrec.neocities.org/immersion/ Pretty neat. It's a list of different JP media sorted by their approximate difficulty for a non-native speaker.
Anonymous 09/25/24 (Wed) 23:09:29 No. 133618
>>133616 There's also jpdb
https://jpdb.io/ I haven't used it for SRS or anything like that, but it has info about difficulty, unique words, kanji. It also has entire lists of words to practice, but I think it's fine to just grind out a popular 2K deck, familiarize yourself with some basic N5 and N4 grammar concepts and start reading anyways with help from textractor to quick lookup and mine to anki. Doesn't matter if one doesn't understand everything, practice will help immensely regardless.
Anonymous 09/25/24 (Wed) 23:16:11 No. 133619 >>133621
Yeah?, I do learn japanse by rewatching tatami galaxy
Anonymous 09/25/24 (Wed) 23:57:28 No. 133621
>>133619 >Words (per minute) 187.1 you know that really is a lot of words
Anonymous 09/26/24 (Thu) 00:01:54 No. 133622
He says Kaiji is about mahjong though. So I dunno how much his list stands to analysis.
Anonymous 10/09/24 (Wed) 16:29:30 No. 134058 >>134059
How many words synonymous with "Bill" are there in Japanese... How do you know which one to use....
Anonymous 10/09/24 (Wed) 16:55:23 No. 134059
>>134058 https://www.wordnik.com/words/bill English isn't that much easier apart from the writing system.
As a generic advice, consume more Japanese and contexts will make sense and patterns emerge.
Anonymous 10/21/24 (Mon) 11:33:24 No. 134441
>>134432 ¥ 2:56 >Later hiragana took over katakana's function in mixed writing, and by later I mean less than a hundred years ago >1946 >and katakana was repurposed to encode loanwords. There were already instances prior to then of hiragana being used in mixed writing and katakana being used for loanwords.
But overall, this seems like an okay overview.
Anonymous 01/22/25 (Wed) 03:54:00 No. 137113
I'm going to be taking a Chinese class this spring. It seemed like a fun idea, but I will probably suffer.
Anonymous 03/16/25 (Sun) 23:48:23 No. 140926
>>140924 but learning kanji is fun! I didn't even plan to learn Japanese, I was also too intimidated by the writing system. I just wanted to know a little of the basics like their phonetic alphabets and then numbers and what is a male and female bathroom door in Japan because that one is pretty useful, and it just kinda snowballed from there because it was fun to learn.
With a memory program like Anki you can make it into a memory game. Tons of decks to help learning hiragana/katakana and some basic kanji and core vocabulary (kaishi 1.5k is good, but the kanji will be a bit difficult to differentiate in the beginning I think. There's also a radical deck for the kaishi deck can use to help with that).
It is difficult in the beginning not going to lie, but it somehow gets easier instead of more difficult. You build a sixth sense for what's what. Learning new words gets easier over time. I started super slow and just kinda went faster over time.
Anonymous 04/05/25 (Sat) 15:13:55 No. 141599 >>141600
Something I've realized is that the imageboard system of using flashcards, apps and online pdf books is not effective to the standard scholastic system of using pen and paper. Online tools have to be combined with writting things down on paper.
Anonymous 04/05/25 (Sat) 15:20:26 No. 141600 >>141606
>>141599 I thought that was a given.
I've always written down anki cards.
Anonymous 04/05/25 (Sat) 15:39:34 No. 141606
>>141600 yah and nah. It can seem like you're learning faster with an app.
Speaking of which all my anki data has been deleted it seems so I have to redownload the deck I always use or find another
Anonymous 04/06/25 (Sun) 01:17:04 No. 141624 >>141634
Bold statement. I don't see why you have to use pen and paper if you aren't interested in physically writing kanji. Just immerse more. I am mildly interested in physical writing because the written language really is beautiful, but it's not an effective use of my time to learn stroke orders when I can just read all day or watch something all day.
Anonymous 04/06/25 (Sun) 07:26:12 No. 141634 >>141635
>>141624 You don't really understand it. Memorization is much better with a tactical response
Anonymous 04/06/25 (Sun) 07:50:09 No. 141635 >>141636
>>141634 You're wrong that I don't understand why you are doing it. I'm sure it helps, but I don't see why you wouldn't just read instead of spending time learning stroke order and kanji radicals to write it down. Even if you ignore learning to write, Every minute you're sitting there writing is a minute you're not spending seeing words and grammar in context to really absorb it without memorization which will help you just as much in outputting. It's a lot easier to produce a word you've read hundreds of times.
I just do my anki and then read. Then while reading I add new words to my anki reviews immediately based on how well I remember it from reading. If I don't know it, 1 day, if I can recall it while reading, start from 4 days to manage my review load.
Do it your way, I'm not saying it's wrong to write things down I am just refuting that it "has to" be combined with writing things down and I do question if it's more effective than just immersing. You can get some knowledge by memorization, but you want to absorb the whole meaning by seeing it in contexts either way which is why I think you're better off just reading. Words that I've read many times are a breeze when they show up in my reviews.
Anonymous 04/06/25 (Sun) 08:01:12 No. 141636 >>141637
>>141635 You have to if you want to learn quickly.
Anonymous 04/06/25 (Sun) 08:09:59 No. 141637 >>141638
>>141636 This is not true. I have never written anything and without getting into humblebrag numbers I have learned very fast. The grammar/vocab/kanji I am good at are not the ones I studied, but the ones I have read over and over in novels and heard in videos. I've never even opened a textbook.
Do it your way. Don't insist it's necessary.
Anonymous 04/06/25 (Sun) 08:12:19 No. 141638 >>141640
>>141637 No, i feel as if it is malpractice to dissuade people from using pen and paper. This phenomenon is documented in teaching literature.
https://www.scientificamerican.com/article/why-writing-by-hand-is-better-for-memory-and-learning/
Anonymous 04/06/25 (Sun) 08:27:26 No. 141640 >>141646
>>141638 Yes, I am sure it is better for studying something in school, especially if it's not interesting and you need to ensure you're paying attention to what you're hearing/reading/thinking. I am not convinced it is better than immersing all day every day for learning languages.
I reached fluency in English by reading all day every day, not with a pen and paper and writing down words I don't even quite grasp yet due to lack of context building in the brain. I don't think I ever really wrote anything on paper.
Your article is barely relevant in this matter. It's comparing disinterested people sitting there forced to do something, not people actively engaging with a language.
I don't want to discuss this further because I don't feel like you're even responding to me, just repeating yourself.
>>141639 The article isn't wrong. It's about children learning best by handwriting which is absolutely true.
Anonymous 04/06/25 (Sun) 08:40:54 No. 141644
Threads like this would be so much better if everyone who wanted to make blanket statements about what "works better" was required to pass JLPT N1 at the bare minimum.
Anonymous 04/06/25 (Sun) 13:50:26 No. 141646
>>141640 My point is that if you were serious you would throw everything you know at solving
the problem. Not that I think you have to, or should.
I'm not going to provide a long post on it. But it's worth pointing out that what I'm describing is researched. You'd struggle to find articles on adult education If you feel like it doesn't apply to adults
Anonymous 04/09/25 (Wed) 23:47:15 No. 141722 >>141723
Is Tae Kim supposed to go all the way to N1/2 ?
Anonymous 04/10/25 (Thu) 00:12:58 No. 141724 >>141732
>>141723 high basics or intermediate? Or what level is it theoretically supposed to stop at?
Anonymous 04/10/25 (Thu) 00:45:19 No. 141726
Well, I looked it up myself and people think the end of the book touches on N3 concepts
https://community.wanikani.com/t/tae-kim-which-category-do-i-need-for-jlpt-n4/52177/6
Anonymous 04/10/25 (Thu) 02:35:06 No. 141732
>>141724 Dunno man, it's been such a long time since I read it. But skimming the "advanced topics" section it seems to cover more or less intermediate topics.
Anonymous 04/12/25 (Sat) 03:56:54 No. 141817
Progress to get to N5 by the 20th..
- Doing recap of 100 new a day(roughly 20 vocab) from core 2000 to catch up to where I stopped.. most of them i just say easy to because my vocabulary is larger than that.
- Writting out a chapter of tae kim focusing on vocabulary and important concepts worth remembering.
- Occasionally write out a bunch of N5kanji if I have the time
- Watch some of this game show to try and get a feel for how people actually speak.
https://www.youtube.com/watch?v=VTU4DTH20w8&t=1053s